Здесь можно найти всё, что угодно – для себя. Здесь возможно найти даже Свет – но я не настаиваю. Здесь также легко потерять, как и найти. Здесь возможно понять, что теряются вещи, не имеющие значения – но я не настаиваю. Здесь можно что-то узнать – о чём-то. Здесь возможно узнать Силу – но я не настаиваю. Здесь возможно

все радости. Ада.

3 декабря 2012 г.

Шпаргалка для косноязычных

Отвечая на деловой звонок, говорить "Чё", "Да" и "Какого хрена" стало старомодно.
В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: "Внемлю".
Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: "Кому я понадобился?", произнесенной со МХАТовским драматизмом.

На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ "а тебя*бет", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" или "нуни *уя себе?" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе обмена мнениями аргумент "да я те ща в табло закатаю" по правилам образованных людей необходимо заменить выражением: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".

Обращаться к коллеге: "Маша, восемь кофе без сахара со сливками и коньяком в третью переговорную, бегом" ныне неправильно.
Просить об одолжении необходимо так: "Дорогая барышня, да не будет вам в тягость?" и далее по тексту.

В случае если приходится выразить свое отношение к точке зрения коллеги, не совсем совместимой с понятиями порядочности и морали, современный словарь предлагает, например, вместо: "вот ты пид*р-то грязный, а" употребить: "Ох, и плутоват же ты, шельма!"

Далее:

"Х*ила, за базар ответишь!"
- "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций".

"Снимись с ручника, тормозила ты редкостный"
- "Да вы просто рутинер, милейший!"

"Сам понял, что сказал, еб*нашка?"
- "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

Обращение к товарищу во время затянувшейся презентации: "А не пора ли нам съеб*ться?"
находит отражение во фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

И, наконец, расхожие выражения восторга в рассказе о новой сотруднице по соседству: "Та-а-ака-ая жопа (ноги, грудь)!" переводятся на современный так: "Лично я экзальтирован её инвенцией".

Комментариев нет:

Отправить комментарий